近日,庵野秀明与山崎贵两位导演参与的福布斯对谈内容得以公开。在对谈中,庵野秀明提及亚洲电影的国际化发展路径,他认为,由于中国和韩国的影视作品较早地走向海外市场,西方观众对于“东方人面孔”的抵触情绪已显著降低。
庵野秀明曾明确表示,自己在创作时从未刻意迎合海外市场,始终以面向日本国内观众为核心。他的立场很清晰:“首先要让作品在日本本土足够有趣,海外若能受到欢迎,那算是额外的幸运。”《福音战士新剧场版》选择自产自销的模式,正是为了实现创作与运营的权责统一,而在整个制作过程中,团队也完全没有考虑海外市场的因素。
山崎贵表示,在创作《哥斯拉-1.0》时,他丝毫没有考虑过海外市场。他认为,面向海外的最大优势,就是把“本土化”做到极致。因为在迎合世界标准这方面,日本拼不过好莱坞,而日本真正的优势恰恰是那些“独特又怪趣”的内容。好莱坞的作品常因公式化而显得乏味,所以用日本人独有的视角和感觉去创作,才是他们最有利的条件。
庵野表示认同:“我是用日语思维进行创作的,作品的情感逻辑也基于日语语境。我们没办法去迎合观众,只能请大家来配合理解。影像本身是单向输出的,创作者能做的只有相信自己的直觉。就像吉卜力那样坚持本土的感觉就好,海外销售的事交给专业的生意人去处理。以前日本作品在海外销售时做得不够好,但多亏了中韩大量作品出海打下基础,很大程度上减少了海外市场对东方人的排斥感。”
山崎:没错,这五六年观众能完成这样的适应,多亏了流媒体以及中韩的作品。